11月9日,翻译专业“译路导航”系列公益讲座第三讲在逸夫人文楼A5002同声传译实验室举行。银河翻译系尹珩老师、常言老师及优秀学生代表们围绕“口译学习与实践”的主题,为翻译专业2021级全体同学带来了精彩的讲座,讲座由翻译系副主任步婧老师主持。两位老师以译员能力提升为出发点,分析了翻译专业资格(水平)考试的能力要求,介绍了口译实践平台;三位优秀学生代表们分享了他们的口译学习体会和口译实践收获。
尹珩老师为大家详细介绍了全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)口译三级考试的相关信息,结合真题进行了分析,并提出了具体的口译学习要求。常言老师作为外院口译队的带队老师,为大家介绍了口译队的整体情况,包括团队构成、活动内容以及优秀成员。
来自翻译专业2019级张洲亚同学、李诗洁同学和2020级姚歆玙同学分享了各自的口译学习经验,以及在国际会议口译服务中的收获。
通过老师们细致入微的讲解和学生代表们真实生动的分享,2021级翻译专业同学们进一步明确了口译学习的目标和方法,充分认识到了口译实践的重要性,对未来的译员之旅充满了期待。
(审稿:刘建伟)