您好,欢迎访问6163银河.net163.am官方网站!

当前位置: 首页 >> 本科生教育 >> 实习风采 >> 正文
翻译专业“译路导航”系列公益讲座第二讲成功举办
作者:海子菡;      发布时间:2022-10-14      

10月12日,翻译专业“译路导航”系列公益讲座第二讲在逸夫人文楼A1010举行。吕奇教授和殷燕教授分别围绕“译者能力提升之路”和“笔译导学”两个主题,为翻译专业2021级全体同学带来了精彩讲座,讲座由翻译系主任周琼老师主持。两位老师基于相关理论研究背景,结合自身翻译实践,分析了译者能力的内涵以及如何全面提升译者能力,并对笔译学习方法和翻译专业资格(水平)考试备考方法给出了建议。

吕奇教授从辨析翻译能力和译者能力的区别入手,结合自身丰富的语言服务实践经历,从交际能力、职业能力和翻译能力等三个方面透彻分析了译者能力的内涵,并就如何有效提升译者能力为同学们指明了努力的方向和路径。吕奇教授风趣幽默,讲座深入浅出,赢得了同学们的阵阵掌声。

殷燕教授从学什么、为何学、怎么学的角度,细致分享了笔译学习方法和翻译专业资格证书考试的备考方略,总结出“读—比—记—考+赛—用”的五步骤口诀,为笔译学习指引方向。殷燕教授还介绍了翻译专业资格(水平)考试的评分标准和对翻译学习的促进作用,并以往届真题为例,详尽分析了如何有效备考,如何以考促学。殷燕教授的讲授,暖润人心、细节满满,同学们受益匪浅。

本次讲座,两位教授以独特的风格为同学们带来了知识盛宴,有助于端正专业思想,培养学习习惯。他们倡议翻译专业同学应以传播中华文化为己任,为展示真实、立体、全面的中国形象,为讲好中国故事、传播好中国声音而努力。

(审稿:刘建伟)

Baidu
sogou